România, prezentă pentru a treia oară consecutiv la Târgul Internațional de Carte de la Salonic

România participă pentru a treia oară consecutiv la Târgul Internațional de Carte de la Salonic ce se desfășoară în perioada 12-15 mai. La standul României, găzduit de centrul expozițional Helexpo, vor fi expuse volume de autori români din Grecia și de autori greci din România, precum și traduceri din ambele limbi.

Potrivit unui comunicat difuzat de Ambasada României la Atena, atât la standul României cât și în cadrul programului oficial al Târgului vor avea loc prezentări de volume de autori români și eleni, axate pe tematica principală a Târgului din acest an, care este migrația, dar și pe tematica tradițională care vizează traducerile din ambele limbi.

În cadrul panelului de Sociologia migrației, inclus în programul din acest an al standului României, vor avea loc în premieră prezentări ale unor sociologi din București, Salonic și Atena. Ca evenimente editoriale de excepție sunt menționate lansarea volumului ”Migranți. Suntem prea mulți pe nenorocita asta de barcă”, de Matei Vișniec, recent tradus în limba greacă și publicat la editura Ipsilon, prezentarea volumului ”Ce nu știe un non — migrant”, de Monica Săvulescu Voudouri (Editura TracusArte), precum și a antologiilor membrilor școlii de sociologie conduse de Dimitrie Gusti, ”Alți București interbelici. Studii și cronici gustiene” și ”Între proiecții urbanistice și sărăcie letargică. Bucureștiul arhitecților, sociologilor și al medicilor”, de Zoltán Rostás (Editura Vremea).

De asemenea, vor fi prezentate alte apariții editoriale recente, traduse din limba română în limba greacă: ”11 psalmi” de Tudor Arghezi (tradus cu prilejul Festivalului Internațional de Poezie Argheziană de la Târgul Jiu 2016), ”Fetele Nikas”, de Monica Săvulescu Voudouri, ”Domnul K eliberat”, de Matei Vișniec, precum și de literatură greacă tradusă în limba română: ”Frunze risipite ale vieții mele”, de Kostas Asimakopoulos, ”Rigas” de Leandros Vranousis, ”Răgazurile lui Filotheos”, de Nicolae Mavrocordat, în traducerea lui Claudiu Sfirschi Lăudat. Totodată, vor fi prezentate și volume de poezie ale unor noi autori din Grecia, Florin Gheorghiu și Eleni Loizou.