Demers inedit al unui restaurant din Iaşi: vrea să introducă cuvântul „shaorma” în DEX

Un restaurant din Iași a inițiat recent un demers inedit, constând în introducerea denumirii preparatului „shaorma” în Dicționarul Explicativ al Limbii Române (DEX). Deși este parte din vocabularul curent de peste 20 de ani, numele acestui fel de mâncare nu există oficial în limba română. Cele două variante uzuale, șaorma și shaorma, sunt folosite alternativ de consumatori, fără un consens general, susţin iniţiatorii proiectului. Inițiativa de introducere a formei corecte în DEX a stârnit deja primele reacții online, peste 2.000 de persoane exprimându-şi votul în acest sens în cadrul sondajului inițiat pe Facebook; la momentul actual, shaorma conduce cu un scor de 5 la 1 în fața variantei șaorma. Pe de altă parte, lingviștii și scriitorii înclină pentru forma șaorma. „Dacă ar fi să adoptăm forma transliterată după arabă de englezi, atunci, ca și in cazul pizza, ar trebui să scriem shawarma. Dacă optăm pentru maniera de adaptare a altor neologisme, precum birou de exemplu, atunci aș propune șaorma. Aș susține varianta a doua dintr-un considerent analogic. La fel au fost adaptate la sistemul limbii române și alte nume de alimente sau mâncăruri de origine turcă ori arabă”, este de părere Gabriela Haja, cercetător ştiințific principal gr. I, dr., șef al Departamentului de lexicologie–lexicografie la Institutul de Filologie Română „A. Philippide” – filiala Iași. La rândul său, binecunoscutul scriitor și jurnalist Radu Paraschivescu spune: „Mă gândesc că ar fi logic să fie şaorma. Nu am alt argument decât alte produse care încep cu „ş” şi vin de afară: şuberek, ştrudel, şniţel, şiştaouk”. În ceea ce-l priveşte pe Cătălin Frâncu, fondator dexonline.ro, acesta precizează că întrebarea este dacă șaorma/shaorma poate fi considerat neologism asimilat sau neasimilat, ceea ce presupune, printre altele, exact transliterarea lui în alfabetul românesc. „Asimilarea este grea când cuvîntul folosește sunete inexistente în limba română. Dar șaorma nu are această problemă și cred că poate fi considerat ca asimilat”, este de părere Cătălin Frâncu. Sondajul online pentru șaorma versus shaorma este deschis în continuare și în această lună. Toți cei interesați pot vota pe Facebook, căutând #shaormaindex, anunţă iniţiatorii demersului. Rezultatele dezbaterii vor fi incluse în documentația depusă la Academia Română, care va susține necesitatea de a introduce cuvântul șaorma/shaorma în următoarea ediție a DEX-ului. Inițiativa lingvistică aparține Class – un restaurant ieșean cu tradiție, frecventat de persoanele cu un stil de viață activ. (E.M.)