Florin Iaru anunţă lansarea primei reviste inedite de proză scurtă de pe piaţa românească, „iocan”

Poetul Florin Iaru anunţă înfiinţarea unei reviste inedite de proză scurtă, „iocan”, prima de acest fel de pe piaţa românească, adresată cititorilor şi scriitorilor care doresc să îşi scoată prozele de la sertar şi să le publice, lansarea acesteia urmând să aibă loc la sfârşitul primăverii. Anunţul poetului a fost făcut, sâmbătă seară, pe pagina sa personală de pe reţeaua de socializare Facebook. În acelaşi mesaj, Florin Iaru a precizat că în curând va fi lansată o revistă de proză scurtă „foarte specializată şi foarte pretenţioasă, cu colaborare internaţională”. Alături de Florin Iaru, în noul proiect mai sunt implicaţi ca redactori Cristian Teodorescu şi Marius Chivu, iar editorul noi publicaţii va fi Dan Pleşa.Totodată, criteriile de selecţie a textelor vor fi unele profesioniste: „Mă adresez elevilor mei, prietenilor, scriitorilor şi cititorilor. Ţin să vă liniştesc: va fi de top. Cine va putea publica la noi va avea patalama de scriitor”.Contactat duminică de MEDIAFAX, Florin Iaru a devăluit că numele noii publicaţii va fi „iocan”. Întrebat dacă titlul revistei este o trimitere la Poiana lui Iocan, din romanul „Moromeţii” al lui Marin Preda, Iaru a declarat: „Nu şi da. E mai degrabă o onomatopee.”Revista se va adresa nu doar pasionaţilor de literatură şi cititorilor de proză scurtă, ci şi scriitorilor care îşi ţin prozele la sertar întrucât editurile refuză să îi publice, românii nefiind cititori de proză scurtă, un gen extrem de gustat în străinătate, sub care au scris mari nume ale literaturii universale, precum americanul Truman Capote, autorul rus Daniil Harms şi scriitorul irlandez Samuel Beckett.Poetul Florin Iaru, care este şi coordonatorul unor ateliere de scriere creativă, a motivat necesitatea existenţei unei astfel de reviste pe piaţa românească. „Nu există nicio astfel de publicaţie în România. Nu există de proză scurtă. Acesta este primul lucru la care m-am gândit. Al doilea, ştiu că foarte mulţi autori care se duc cu proza scurtă la edituri sunt refuzaţi pe motiv că publicul nu-i citeşte şi într-adevăr publicul nu-i citeşte, pentru că publicul nu e obişnuit să citească proză scurtă. Suntem patru oameni: Cristian Teodorescu, Marius Chivu, eu şi, din partea editurii Vellant, e poetul Dan Pleşa. Am pus toate lucrurile cap la cap, ne-am uitat cum au făcut alţii, ne-am gândi cum o să facem şi o să scoatem o revistă de proză, deocamdată trimestrial, deci patru numere pe an cu 10-15 prozatori cunoscuţi sau necunoscuţi. Pe noi nu ne interesează numele, ne interesează numai calitatea. Vom avea unul sau doi autori străini şi ca surpriză o proză foarte bună şi necunoscută din literatura română mai veche sau modernă, dar pe care lumea nici nu o mai ştie, de 20-40-50-60 de ani nu s-a mai reeditat nimic. Sunt lucruri foarte interesante acolo care ar putea fi uşor recuperate”, a mai spus Florin Iaru, pentru MEDIAFAX.Lansarea oficială a primului număr al revistei „Iocan” va avea loc la jumătatea lui aprilie-începutul lunii mai. Următoarele numere vor fi lansate la începutul toamnei, respectiv la începutul iernii. Revista va fi editată de editura Vellant, care a pus la dispoziţie şi logistica editorială, conform lui Florin Iaru. Aceasta va fi formată exclusiv din texte de proză scurtă, deocamdată neexistând o selecţie tematică a textelor.Totodată, publicaţia va avea un format de tip carte, după modelul revistei „Granta” din Marea Britanie. Preţul revistei „iocan” va fi unul mediu spre ridicat, între 25-29 de lei. Mai multe informaţii în acest sens, dar şi despre posibilitatea achiziţionării publicaţiei în baza unor abonamente vor apărea pas cu pas, pe măsura rezolvării problemelor tehnice, a mai spus Florin Iaru.Din punctul de vedere al colaboratorilor internaţionali, Florin Iaru a dezvăluit că în noua publicaţie vor fi prezenţi şi autori străini, existând deja o colaborare cu o revistă internaţională în acest sens, care va trimite autori străini buni, dar este posibilă şi colaborare cu editurile româneşti specializate în traducerea prozei scurte. „Ca un soi de prezentare, o povestire scurtă din Kafka va apărea peste 2-3-4 luni, asta evident dacă se pot respecta drepturile de autor”, a precizat Iaru.Nu în ultimul rând, poetul a declarat că motivaţia existenţei unei astfel de publicaţii vine din dorinţa de a valorifica talentele literare necunoscute, precum şi pentru a populariza proza românească. „Scopul nostru este să facem cunoscută proza românească foarte bună şi oamenii care scriu şi îşi pun povestirile în sertar că nu au unde să le publice, să aibă un loc unde să se poată adresa”, a conchis Florin Iaru.