Romanul Cartea şoaptelor, de Varujan Vosganian, se află pe lista nominalizărilor la Premiile PEN America, ediţia 2018, la secțiune de traduceri (carte de ficțiune)/ PEN Translation Prize.
The Book of Whispers, ediţia în limba engleză a romanului, a apărut la Yale University Press, în traducerea lui Alistair Ian Blyth, în octombrie 2017, în colecția „Margellos World Republic of Letters”, colecție ce reuneşte scriitori precum Lev Tolstoi, Giacomo Leopardi, Gabriele D’Annunzio, Witold Gombrovicz, Federico García Lorca şi Patrick Modiano. Dintre autorii români, pe lista autorilor publicaţi, se află Norman Manea.
Premiile PEN America se acordă atît pentru volume de ficțiune, cît și pentru volume de nonficțiune, apărute în 2017 în limba engleză (ediții originale și traduceri/ ficțiune). La fiecare categorie (debut, cea mai bună carte de eseistică, cea mai bună biografie etc.) sînt nominalizate cîte 10 titluri, iar juriul este format din scriitori, critici literari, editori, librari. Mai multe detalii, aici.
Finaliştii urmează a fi anunţaţi în cursul lunii curente. Cîştigătorii ediţiei 2018 vor fi premiaţi în data de 20 februarie 2018, la New York (Skirball Center).
La PEN Translation Prize este nominalizat şi scriitorul israelian David Grossman, pentru romanul Un cal intră într-un bar– cîștigător al prestigiosului Man Booker Prize, 2017 – , apărut în limba română în colecţia „Biblioteca Polirom”, traducere din limba ebraică de Gheorghe Miletineanu.
Romanul Cartea șoaptelor a mai fost nominalizat la cele mai bune cinci traduceri în limba spaniolă (El libro de los susurros, Pre-Textos, 2011, traducător Joaquín Garrigós) și la cele mai bune cinci traduceri în limba germană (Buch des Flusterns, Paul Zsolnay, 2013, traducere Ernest Wichner).
Cartea șoaptelor (Polirom, 2009, 2012, 2017) a primit în octombrie 2016 toate premiile decernate în cadrul Galei Premiului Literar al Europei Centrale ANGELUS: Marele Premiu ANGELUS, Premiul Cititorilor „Natalia Gorbanevskaia” și Premiul pentru Cea Mai Bună Traducere. Romanul a apărut în limba polonă în traducerea Joannei Kornaś-Warwas, la Editura Książkowe Klimaty.
Cartea şoaptelor a mai apărut în limbile: norvegiană (Editura Bokvennen), neerlandeză (Pegasus), italiană (Keller Editore), armeană (Editura Uniunii Scriitorilor din Armenia, Antares), bulgară (Avangard Print), franceză (Editions de Syrtes), ebraică (Hakibbutz Hameuchad), cehă (Havran), suedeză (2244), portugheză (ediţie digitală), maghiară (Orpheusz), persană (Ketabe Miamak), croată (Editura Sandorf). Romanul este în curs de apariție și în limba sîrbă (Laguna). O nouă versiune în limba armeană va apărea la Editura Sfîntului Scaun de la Ecimiadzin. Fragmente din roman au mai apărut și în limbile rusă, turcă și arabă.
Cartea şoaptelor, unul dintre cele mai apreciate volume semnate de Varujan Vosganian, a obţinut Premiul „Cartea anului 2009”, acordat de revista România literară, cu sprijinul Fundaţiei Anonimul, Premiul revistei Observator cultural pe anul 2009, Marele premiu Niram Art – Trofeul Mihail Sebastian, acordat de revista multiculturală Niram Art, în colaborare cu Institutul Cultural Român de la Madrid, Premiul „Mihail Sadoveanu”, oferit de revista Viaţa Românească, Premiul pentru proză al revistei Argeş, Premiul „Gheorghe Crăciun”, oferit în cadrul colocviului „Generaţia 80”, Premiul revistei Convorbiri literare pe anul 2009, Premiul Academiei, acordat celei mai bune lucrări în proză a anului 2009. A fost nominalizat la Premiile Uniunii Scriitorilor din România pe anul 2009.
Cartea şoaptelor a fost desemnată în 2015, prin proiectul Worldwide Reading, cartea-simbol pentru condamnarea crimei de genocid.
Varujan Vosganian (n. 1958) este poet şi prozator. A publicat volumele de versuri Şamanul albastru (Ararat, 1994), Ochiul cel alb al reginei (Cartea Românească, 2001), Iisus cu o mie de braţe (Dacia, 2005) şi Cartea poemelor mele nescrise (Cartea Românească, 2015) şi volumele de proză Statuia comandorului (nuvele, Ararat, 1994), Jocul celor o sută de frunze şi alte povestiri (nuvele, Polirom, 2013) şi Copiii războiului (roman, Polirom, 2016). Cărţile sale au fost premiate sau nominalizate la importante premii în ţară şi în străinătate. Traduceri, prezentări, lecturi publice, precum şi comentarii critice ori eseuri din şi despre scrierile sale au fost realizate în numeroase ţări.