Pavel Șușară: Biblia pierdută – o carte în răspăr față de un anumit gen de literatură

Criticul de artă Pavel Șușară consideră că romanul „Biblia pierdută” de Igor Bergler, lansat vineri seară, la standul Editurii RAO din cadrul Târgului Gaudeamus, este „o carte în răspăr față de un anumit gen de literatură”. „Nu este o carte care flatează literatura de consum, literatura care cultivă misterele de budoar, misterele de frizerie, de cabinet de coafură, așa cum a făcut Dan Brown, de pildă. N-are nici o legătură cu Dan Brown, dimpotrivă, cartea lui este o formă de a destructura tipul acesta de literatură de rețetă”, a spus criticul.În opinia acestuia, Bergler „știe perfect care este rețeta, care e formula de înscenare a unui text care să cuprindă în el o întreagă plajă de gusturi, de tipuri de cititori și mai ales exigențe”. „E o carte pe care-o poate citi și un cititor abia alfabetizat, pentru că tipul de text este extrem de concis, foarte direct, lipsit de orice formă de parazitare lexicală sau lingvistică, care să dea valența unei densități epice, dar, de fapt, să îngreuneze lectura; poate s-o citească și cineva care-și pune problema acută a lumii în care trăim Ce se întâmplă cu noi? Care este reflexul nostru de existență într-o istorie ostilă? Dar, în ultimă instanță, este o carte despre felul în care se scrie o carte scrisă, la rândul său după rețete”, a adăugat Șușară. În opinia criticului, sursa acestei cărți, căreia îi găsește un singur corespondent în literatura contemporană — „Don Quijote”, nu este nici Dan Brown, nici Umberto Eco, (…) și nu este niciun autor de literatură de consum, „sursa absolută a cărții” fiind „Moartea și busola” de Jorge Luis Borges. Prezent la lansare, actorul Costel Constantin a mărturisit că, în timp ce parcurgea paginile cărții, avea senzația că e „călare pe un armăsar care nu mai simte pintenii” și are „un mers al lui” obligându-l să facă același lucru. „Această carte o să vă facă să lăsați telefonul mobil din mână, să uitați de smartphone, de laptop, de tabletă, de orice și să vedeți ce se întâmplă până la urmă și după ce terminați povestea o să aveți senzația că e mult mai mare capul, că știți mult mai multe lucruri, că nici nu mai țineți minte când ați citit nenumărate cărți importante ale literaturii universale și o să vă simțiți niște persoane mult mai importante”, a spus actorul, mărturisind că asta i s-a întâmplat citind „Biblia pierdută”. Lansat, pe 29 septembrie, romanul „Biblia pierdută”, de Igor Bergler, este deja tradus în engleză, traducătoarea Jean Harris pregătind versiunea pentru piața americană. Potrivit Editurii RAO cartea a depășit 25.000 de exemplare vândute în cele două luni de când a fost pusă în vânzare — una de precomenzi și una de vânzare în librării.